перекладач
Стріха Ярослава
Події
Переклад коміксів: в заручниках у картинки
Дискусія | Тематичний напрямок: Спецпроєкт фестивалю TRANSLATORIUMДетальніше
У роботі над коміксами є одна підступна особливість, яка рано чи пізно трапиться кожному перекладачеві. Текст і зображення невід’ємно пов'язані між собою, тому перед перекладачами часто постає виклик: як перекласти рядок так, щоб лишити візуально-текстову цілісність недоторканою? Учасники дискусії розкажуть і покажуть, як дати раду в ситуаціях, коли світ здається глибоко неперекладним.
Організатор
Учасники
Пінчук Дзвінка, Стріха Ярослава, Кирієнко Ганна, Дубина Марина
Час
(Четвер) 13:00 - 14:30
Лінк на цю подію
Поділитися
Ніхто, крім нас. Сучасна підліткова фантастика: соціальний і світоглядний виміри
Дискусія | Тематичний напрямок: Спецпроєкт «Фантастика»Детальніше
Були часи, коли підліткова література просто не встигала за читачем: пропонуючи сюжети в дусі комфортного радянського читання, вона зверталася в нікуди. Нові часи вимагають нової мови і розуміння своєї аудиторії. Вимагають вміти не тільки створити захопливий сюжет, але й відверто говорити на дражливі, болючі навіть для самого письменника теми. Популярність антиутопій, «дорослішання» підліткової літератури, її серіалізація – про все це ми поговоримо на цій дискусії.
Час
(Субота) 15:00 - 16:30